यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन |
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् || 39||

Yat Ch Api Sarva Bhutaanaam Bijam Tat Aham Arjuna ।
Na Tat Asti Binaa Yat Syaat Mayaa Bhutam Charaacharam ॥10-39॥

(Die Bhagavad Gita Kapitel10 Vers39)

Allgemeine Bedeutung:
O Arjuna, Ich bin das, was der Same aller Wesen ist. Es gibt kein Wesen, das ohne Mich existieren kann.

Erläuterung:
Die Quelle der Schöpfung aller Wesen ist auch die Energie von Gott. Kein Wesen, ob beweglich oder unbeweglich, kann existieren ohne Gott.

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप |
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया || 40||

Na Antah Asti Mama Divyaanaam Bibhutinaam Parantapa ।
Esa Tu Uddesatah Proktah Bibhuteh Bistarah Mayaa ॥10-40॥

Die Bhagavad Gita Kapitel10 Vers40

Allgemeine Bedeutung:
Oh, Zerstörer der Feinde, es gibt kein Ende meiner göttlichen Herrlichkeit. Dies ist eine kurze Beschreibung des Ausmaßes Meiner göttlichen Herrlichkeiten.

Erläuterung:
Gott ist unendlich, allmächtig, allwissend und allgegenwärtig. Sein Ausmaß ist endlos und anfangslos. Er kann niemals vollständig beschrieben oder diskutiert werden.

Mit Liebe und Bescheidenheit,
Paramahansa Atmanandaji