यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन |
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् || 39||Yat Ch Api Sarva Bhutaanaam Bijam Tat Aham Arjuna ।
(The Bhagavad Gita Chapter10 Verse39)
Na Tat Asti Binaa Yat Syaat Mayaa Bhutam Charaacharam ॥10-39॥
Allgemeine Bedeutung:-
O Arjuna, ich bin das, was der Samen aller Wesen ist. Es gibt kein Wesen, das ohne mich existieren kann.
Erläuterung:
Die Quelle der Schöpfung aller Wesen ist auch die Energie von Gott. Kein Wesen, ob beweglich oder unbeweglich, kann existieren ohne Gott.
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप |
(The Bhagavad Gita Chapter10 Verse40)
एष तूद्देशत: प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया || 40||
Na Antah Asti Mama Divyaanaam Bibhutinaam Parantapa ।
Esa Tu Uddesatah Proktah Bibhuteh Bistarah Mayaa ॥10-40॥
Allgemeine Bedeutung:-
Oh, Zerstörer der Feinde, es gibt kein Ende meiner göttlichen Herrlichkeiten. Dies ist eine kurze Beschreibung des Ausmaßes Meiner göttlichen Herrlichkeiten.
Erläuterung:
Gott ist unendlich, allmächtig, allwissend und allgegenwärtig. Seine Ausdehnung ist endlos und anfangslos. Er kann niemals vollständig beschrieben oder diskutiert werden.
Mit Liebe und Bescheidenheit,
Paramahansa Atmanandaji